cover photo



blog archive

main site

artwork

bio






Schwarz



View current page
...more recent posts

“Pour to start with the beginning, c’est night of spring without the moon in the small borough, without stars, and black of bible, in the streets with the round paving stones, quiet and in uneven wood, drink the in love ones and rabbits which imperceptibly boitillent jusqu’à it [ …]”
[mp3 via edk] [wp] [Ag]

(”Under Milk Wood” translated l’anglais by Jacques B Brunius)
Dylan Thomas wanted to write a part for the inhabitants of the village where it finished his days, Laugharne (Country of Galle), which "interfere the plays intelligence of Ulysses de Joyce and the country lyricism of the villagers". "Under Milk Wood" ("With Lacteous Wood") described one day of spring in a fishing port, life and dreams of the villagers, figures bouffones and poetic.
Two narrative votes throughout the part lead you by the streets, penetrate the interiors, introduce and reveal the characters whom one will initially intend to dream, to wake up, then to discharge their daily tasks, according to the moments and places' of the day, to attend their loves, their quarrels, their ordinary made eccentricities. The villagers know each other all, covet themselves, scorn themselves, jalousent themselves, like, the gossip go good train, even deaths take share there. Not less than one about sixty characters that l?autor crunches with the ell of his destructor poetic genius, his comic liveliness, and the compassion which it tests for the models of its composition.
Dylan Thomas wanted to write a sharp?uvre and bouffonne, admissible by all. Poet with the innate genius, it engraves the language to the extreme, enriches it by metaphors, adjectives which it invents, of systems of assonance, interlacing the literary kinds unceasingly where are juxtaposed lyricism, dialogues, récitatifs, songs, in order to obtain this astonishing vocal partition which makes him add in subtitle of To lacteous Wood "a part for voice". C’est also its last part. It gave of it reading at the time of its last voyage to the United States. Little time after its death in 1953, the part was published and a version for the radio was recorded by the BBC in 1954 with Richard Burton reading the voice number un.” (National Theatre of Brittany & Commercial Xavier).


[link] [add a comment]